同音文


 所謂「同音文」,就是整個文章中的漢字只允許採用同一個音,四聲不限,標點不限,大多是文言,這樣的文章叫做「同音文」;其中趙元任的《施氏食獅史》為最有名,揀出數篇與格友分享


 


1、趙元任《施氏食獅史》
  石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。施氏時時適市視獅。十時,適十獅適市。是時,適施氏適市。氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。氏拾是十獅屍,適石室。石室濕,氏使侍拭石室。石室拭,氏始試食是十獅。食時,始識是十獅,實十石獅屍。試釋是事。
譯文:


  石屋子裡住著一位姓施的詩人,特別喜歡獅子,發誓要吃掉十隻獅子。施詩人常常去市場上看獅子。十點鐘,正好有十隻獅子到了市場。那時候,剛好施詩人也到了市場。施詩人看見這十隻獅子,便放箭,把那十隻獅子殺死了。他托起這十隻獅子的屍體,回到石屋。石屋子濕了水,施詩人叫僕人把石屋擦乾。石屋子擦乾了,施詩人方才嘗試吃這十隻獅子。吃的時候,才發現這十隻獅子,實際上是十隻石頭獅子的屍體。試著解釋這件事!



2、楊富森
《於瑜與余欲漁遇雨》


  於瑜欲漁,遇余於寓。語余:「余欲漁於渝淤,與余漁渝歟?」余語與瑜:「余欲鬻玉,俞禹欲玉,余欲遇俞於俞寓。」余與於瑜遇俞禹於俞寓,逾俞隅,欲鬻玉於俞,遇雨,雨逾俞宇。余語於瑜:「余欲漁於渝淤,遇雨俞寓,雨逾俞宇,欲漁歟?鬻玉歟?」於瑜與余御雨於俞寓,俞鬻玉於余禹,雨愈,余與於瑜踽踽逾俞宇,漁於渝淤。


譯文


於瑜想去釣魚,到我家找我,對我說:"我想去渝水的灘塗上釣魚,你和我去嗎?'我說:"我打算賣玉,俞禹想買我的玉,我得去他家."於是我同於瑜一同來到了俞禹家,見到了俞禹,想要把玉賣給他.這時天下起了雨,大雨漫過了禹家的房子.我對俞禹說,我本來打算去渝水的灘塗上釣魚,現在在你家遇上大雨,是該釣魚呢?還是賣玉呢?於瑜和我在一起在俞家避雨,我把玉賣給了禹禹.等雨停了,我和於瑜慢慢走出俞禹的家,去渝水的灘塗上釣魚.
 
3、《季姬擊雞記》
  季姬寂,集雞,雞即棘雞。棘雞饑嘰,季姬及箕稷濟雞。雞既濟,躋姬笈,季姬忌,急咭雞,雞急,繼圾幾,季姬急,即籍箕擊雞,箕疾擊幾伎,伎即齏,雞嘰集幾基,季姬急極屐擊雞,雞既殛,季姬激,即記《季姬擊雞記》




4、《遺鎰疑醫》
  伊姨殪,遺億鎰。伊詣邑,意醫姨疫,一醫醫伊姨。翌,億鎰遺,疑醫,以議醫。醫以伊疑,縊,以移伊疑。伊倚椅以憶,憶以億鎰遺,以議伊醫,亦縊。噫!亦異矣! 


 


5、《易姨醫胰》

易姨悒悒,依議詣夷醫。醫疑胰疫,遺意易姨倚椅,以異儀移姨胰,弋異蟻一億,胰液溢,蟻殪,胰以醫。易胰怡怡,貽醫一夷衣。醫衣夷衣,怡怡奕奕。噫!以蟻醫胰,異矣!以夷衣貽夷醫亦宜矣


譯文:


    大意是:易阿姨悶悶不樂,大家叫她去看洋人醫生。醫生懷疑她胰臟有毛病,叫她靠在椅子上,用特殊的儀器移動他的胰臟,並設法取來一億只特殊的螞蟻配合治療。結果胰臟的液汁流出來,螞蟻死去,胰病得到醫治。易阿姨非常高興,送給醫生一套洋裝。醫生穿上洋裝,十分高興,非常精神。啊!用螞蟻來醫治胰臟的疾病,多麼奇特呵!把洋裝送給洋醫生,又多麼適宜啊!
  
6、 趙元任《熙戲犀》
  西溪犀,喜嬉戲。席熙夕夕攜犀徙,席熙細細習洗犀。犀吸溪,戲襲熙。席熙嘻嘻希息戲。惜犀嘶嘶喜襲熙。


 


  上聯:齊妻起棋,齊欺妻氣,妻棄七棋。


  下聯:伊姨移椅,伊倚姨疑,姨遺一椅。




7、《饑雞集磯記》
  唧唧雞,雞唧唧。幾雞擠擠集磯脊。機極疾,雞饑極,雞冀己技擊及鯽。機既濟薊畿,雞計疾機激幾鯽。機疾極,鯽極悸,急急擠集磯級際。繼即鯽跡極寂寂,繼即幾雞既饑,即唧唧。
  


這一篇《饑雞集磯記》的同音文,講述幾隻飢餓的雞,要借水車和自己的伎倆吃鯽魚,終沒有吃到的故事,其作者已不可考。

 


8、《侄治痔》
  
芝之稚侄郅,至智,知制紙,知織幟,芝痔炙痔,侄至芝址,知之知芷汁治痔,至芷址,執芷枝,


  蜘至,躑侄,執直枝擲之,蜘止,侄執芷枝至芝,芝執芷治痔,痔止.


譯文:


芝有個年幼的侄子叫大郅人,很聰明會造紙會織布,有一天阿芝長了痔瘡,用火燎燒了一下,結果反而越來越嚴重了,大郅到阿芝家裡去,知道了這件事,大郅知道芷的汁液可以治痔瘡,就到章著芷的地方去採摘,突然來了一隻大蜘蛛,大蜘蛛繞著大郅來回走,大郅拿起一根筆直的枝條扔了過去,砸到了蜘蛛的腳,蜘蛛停住不敢向前,大郅拿著芷的枝條給阿芝,阿芝用芷的枝條治好了痔瘡。

arrow
arrow
    全站熱搜

    edave77 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()